| |
|
FÖGA..............4
|
| när du för Venus till föga måst falla. | Storan en toker |
| flickors gunst föga du månde då wörda, | Storan en toker |
| Skull än du min wänskap föga skiöta, | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| liksom du föga | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| |
|
FÖLJA.............1
|
| ock mig så länge mäd plågorna följa, | Skönste Melette är dät dit behag |
| |
|
FÖLLJA............2
|
| och så föllja ditt begiär, | Tee dig äj så wred, min Elisandra |
| äj åt dig min ädla frihet föllja, | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| |
|
FÖLLJANDE.........1
|
| En herde söker, att med fölljande | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| |
|
FÖR...............82
|
| dock för din skull jag tåligt lider, | Hur länge skall jag fåfängt wörda |
| Se jag mit offer för dig will frambära, | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| ock för din´ fötter här läggia dät ner; | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| ock för din skjönhet framställa dän tro, | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| Lufftens små fåglar de skola för dig | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| som för din skjönhet sin trohet framter. | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| wördar er lunden för nymphernes cron. | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| ock er beskyddar för glömskornes natt. | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| måst� för er fägring i häpenhet gå. | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| at hon er wördar för sin princessinna, | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| at för så ljufwe ord, samt dän befallning wäja, | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| dän wördnad, som jag för er fägringsstrålar bär | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| flycktig, iland, allt för fort: | Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden. |
| wisar för er fägrings strål. | Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden. |
| för min wackra Castalinn. | Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden. |
| jag ber, at J för nymphen skjön | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| in för min Nympha ilen, | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| jag för den skull mit hjärta qwider, | Aldraskjönste ros och lilja |
| Echo för min öron förer | Aldraskjönste ros och lilja |
| För din skull allt mit hjärta | Aldraskjönste ros och lilja |
| måst man dock för däs hete strålar wika; | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| så måst jag för din hårdhet undanfika, | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| som jag för din skull bär uti min hjärtesal, | Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig |
| säj för min Daphne dän nymphen skjön, | I lufftens fåglar snäll |
| se dock min skjönste jag för dig nid, | I lufftens fåglar snäll |
| ock för all frögd en stadig ängslan wällja, | Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar |
| håller för gillt, | Storan en toker |
| när du för Venus till föga måst falla. | Storan en toker |
| mot mig allt för hård och twär. | Tee dig äj så wred, min Elisandra |
| för all dhen trohet stor, | Ach, skönste herdarinn |
| som nu träder för din thron. | Ach min liufwa herderinna |
| till att wörda dig för allt, | Ach min liufwa herderinna |
| du äst den för alla andra, | Allerskönsta Elisandra |
| lät nu min klagan för ehr gälla | Statt up du morgonrodnad klara |
| för wännen min den såta. | Statt up du morgonrodnad klara |
| att hierttat mitt för din skull stundlig dör, | Statt up du morgonrodnad klara |
| dett måste jag för din skull lida. | Statt up du morgonrodnad klara |
| ja för din skull | Statt up du morgonrodnad klara |
| för andra all, som jordekontzen bär; | Statt up du morgonrodnad klara |
| då har jag trädt fram för din skönhetz thron, | Statt up du morgonrodnad klara |
| Så lätt min bön nu för dig gälla, | Statt up du morgonrodnad klara |
| för dig till fota bögder, | Statt up du morgonrodnad klara |
| skönhet din mig för i kärleks snara: | O Änglabilld |
| wika för solen bort | Himmelen synes blid |
| most han för natten doch wika; | Himmelen synes blid |
| undan för dagzliuset fika | Himmelen synes blid |
| för mig så oständig wanckar, | Himmelen synes blid |
| för dig min ängslan beklagar? | Himmelen synes blid |
| och för dig stundelig qwida? | Himmelen synes blid |
| ock för dig till fota lagt: | Skiönst Melette är det rätt |
| hur jag dig ällskat och wördat för alla, | Skönste Melette är dät dit behag |
| som dig för alla i wärlden har kjär. | Skönste Melette är dät dit behag |
| skjönt du wäl wet hwad för band, som jag burit | Skönste Melette är dät dit behag |
| Så far nu wäl du liufste ort för alla, | Så far nu wäl du liufste ort för alla |
| Lät då min ord för hennes öron klinga, | Så far nu wäl du liufste ort för alla |
| som jag för min skönste wän | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| och dig fram för andra all | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| skall jag dig doch ha för alla kär. | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| måste för din hårdhet undanrymma, | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| Hwad för stort beswär jag måste lida, | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| för min Elisandra kär, | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| för dät du mig nu fägnar, | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| som allt för min skull lider, | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| för sådan ädell gåfwa, | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| för den sköna Elisandras skull, | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| Jag har wäl dig för allt mitt nöje skattat | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| för min enda lust och frögd, | Aldraskönsta herdarinn |
| för dig, som mig lifwet gier. | Aldraskönsta herdarinn |
| då lär du sörja för det du nu gläds, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| som wij knute för en tid, | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| tyckt om dig för mycket wäl | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| för det jag opwachtat en gång eller twå, | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| fram för all� andre man älska bör den. | Att Charitilla i tanckarne fått |
| himmelen skydde mig för en slik nöd; | Att Charitilla i tanckarne fått |
| för himlens wrede och onåde frij, | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| städs skattar för frögd, | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| du prydnad för allt qwinnokön, | O! aldraskönste dygdgudinne |
| ja Pallas för dig wika må; | O! aldraskönste dygdgudinne |
| och Do(r)is för dig wördnad bär. | O! aldraskönste dygdgudinne |
| att du går dem fort wida för, | O! aldraskönste dygdgudinne |
| men nu framträder för din thron, | O! aldraskönste dygdgudinne |
| som jag daglig för tig drar | Tänk på mig min lilla flicka |
| |
|
FÖRA..............4
|
| Jag will mot himlens mackt äj föra strid och örlig, | Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig |
| ehr hugnad skall jag föra mig till minnes, | Wid Wäners strand har himlen sielf plantera |
| Lät Hemelon då föra sig till minnes, | Så far nu wäl du liufste ort för alla |
| När du, min wän, will föra dig till minnes, | Jag måste nu min wackra Elisandra |