| KOMMA.............1 | |
| komma mång ängslige tanckar, | Himmelen synes blid |
| KOMMER............2 | |
| att du kommer ur mitt minne, | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| Se doch hwad nöje, som där kommer af. | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| KOMM�.............1 | |
| och tiden är ej kort tills hon lär komm� igen. | Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa |
| KONSTER...........1 | |
| som wittre konster mång�, och alle wackre slögder | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| KORT..............1 | |
| och tiden är ej kort tills hon lär komm� igen. | Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa |
| KORTE.............1 | |
| som har uti sin hand min korte lefnads trå, | Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig |
| KRAFFT............2 | |
| Nectar söt, med all sin sötma ock krafft, | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| O rosenröde mun! som mäd sin store krafft | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| KRAFT.............1 | |
| jag himlens hägn kraft till säkrast wittne tar. | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| KRING.............2 | |
| Himmelen hwälfwes kring, | Himmelen synes blid |
| De bölljor små, som kring din stranden swalla, | Så far nu wäl du liufste ort för alla |
| KRONA.............1 | |
| skola nu all nymphers krona, | Morgonrådnad du som lyser |
| KROPP.............6 | |
| där nympheskaran skjön se på Allbaster kropp | Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig |
| när som min kropp i mullen ligger giömd | Statt up du morgonrodnad klara |
| tills jordennas skiöte omfamnar min kropp, | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| omfamnar min kropp, | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| giömma ner min usla kropp | Aldraskönsta herdarinn |
| allt uti din kropp, | Att Charitilla i tanckarne fått |
| KRÄNCKJA..........1 | |
| ock frögden min så obehagligt kränckja | Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar |
| KRÖNA.............3 | |
| höga himlen skall dig kröna, | Aldraskjönste ros och lilja |
| himlens mackt skall dig med trefnad kröna, | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| med ett godt nöje sku� himmelen dig, kröna, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| KUNDE.............10 | |
| ock, skjönste Daphne, du kunde betänckia, | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| Ach, at jag kunde wäl zira min ord, | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| Ach, at jag kunde dän fägnaden winna, | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| Kunde nächtergalen sjunga | Aldraskjönste ros och lilja |
| si där kunde äj däss tunga | Aldraskjönste ros och lilja |
| Män, dygdgudinna skjön, ach at du kunde skåda | Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig |
| fast än han kunde sitt nöje så finna: | Storan en toker |
| men, då kunde jag din gunst äj finna; | Tee dig äj så wred, min Elisandra |
| ach! att du kunde skåda | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| aldrig kunde blifwa fritt; | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| KUND´.............1 | |
| kund´ han ditt böija dit hiertta till sig, | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| KUNNA.............2 | |
| måste du kunna slätt ingen dig wördar, | Storan en toker |
| sång kunna afbörda sig sine | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| KUNNAT............2 | |
| mera än jag kunnat trodt: | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| har kunnat hunnit så önskeligt mål, | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| KUNNE.............1 | |
| hur will den kunne en trogen wän få? | Att Charitilla i tanckarne fått |
| KYNNE.............2 | |
| med din wrånga art af kynne | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| ditt kynne mig gifwer ej sådant behag, | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| KYSSER............1 | |
| städs kysser utan mått. Min wackra far nu wäl | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| KYß...............1 | |
| äj kyß och famtag spara, | Sex dagar i hwar wicka |
| KYßA..............1 | |
| Kom lät mig kyßa dine kinner, | O! aldraskönste dygdgudinne |
| KÄMPEWIST.........1 | |
| lid och lund mig kämpewist hugswala, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| KÄNDSLO...........1 | |
| som lif och kändslo tiga, | Statt up du morgonrodnad klara |
| KÄR...............9 | |
| betänck, hur högt jag dig har hållit kär, | Statt up du morgonrodnad klara |
| jag har kär, och menar ewigt wäl. | O Änglabilld |
| skall jag dig doch ha för alla kär. | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| för min Elisandra kär, | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| Will du bli hållen kär? | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| Jag will :/:/:/: min Damon kär :/: | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| men hundra tillika på engång ha kär, | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| af hierttat ha kär | Att Charitilla i tanckarne fått |
| att han dig kär håller, | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| KÄRLEK............29 | |
| tanckar om kärlek du släpte äj inn, | Storan en toker |
| Tålelig lida, hwad kärlek påbördar, | Storan en toker |
| af kärlek dödzsiuk, skull ingen dig gråta. | Storan en toker |
| låter mig sin trogna kärlek winna, | Tee dig äj så wred, min Elisandra |
| A! kärlek warma! | Wid Wäners strand har himlen sielf plantera |
| Ju mehr min kärlek öfwerflödar, | Statt up du morgonrodnad klara |
| som af så trogen kärlek brinner, | Statt up du morgonrodnad klara |
| Lät ditt sind�(?) en trogen kärlek hysa, | O Änglabilld |
| Ej förmår din kärlek ledig wara | O Änglabilld |
| jag din kärlek äj får niuta, | Skiönst Melette är det rätt |
| hur� du dit hjärta ock kärlek will dölja, | Skönste Melette är dät dit behag |
| ock dig Melette wår kärlek påminner, | Skönste Melette är dät dit behag |
| min kärlek dig nu gifwa | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| den kärlek, som ditt hiertta wid mig binner, | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| ty kärlek är en hiärttetärand brand: | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| lät doch mig af kärlek din, | Aldraskönsta herdarinn |
| lysa som min kärlek ren, | Aldraskönsta herdarinn |
| men min kärlek alldrig tar | Aldraskönsta herdarinn |
| kärlek starck jag drager till tig, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| huru af kärlek jag ängslas fast, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| all den kärlek jag fly wärre | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| mig din kärlek ej mer fräter | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| som skulle jag fattat stor kärlek till dig; | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| Lät fara, Lysette, din kärlek du bör, | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| ren kärlek städs brinna, | Att Charitilla i tanckarne fått |
| om han ej winner ren kärlek hos dig, | Att Charitilla i tanckarne fått |
| med kärlek omfattar, | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| Endast till dig all hans kärlek är bögd. | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| mig niuta få din kärlek reen. | O! aldraskönste dygdgudinne |
| KÄRLEKEN..........3 | |
| än ynckeligt lida af kärleken meen, | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| Kärleken öfwa | Att Charitilla i tanckarne fått |
| med kärleken söta, | Att Charitilla i tanckarne fått |
| KÄRLEKENS.........4 | |
| frijer och ledig från kärlekens snara! | Storan en toker |
| än plågar mitt sinne med kärlekens pin. | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| i kärlekens snara, | Att Charitilla i tanckarne fått |
| att kärlekens smärtta | Att Charitilla i tanckarne fått |
| KÄRLEKS...........13 | |
| Se dock nu dän kärleks smärta, | Aldraskjönste ros och lilja |
| dän kärleks flamm som mig mitt hjärta bränner | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| mången gång i kärleks fängselet wara. | Storan en toker |
| i kärleks fängsell att tåliger wara; | Storan en toker |
| skall jag slik kärleks lön | Ach, skönste herdarinn |
| en liflig elld, uptänd af kärleks minne, | Wid Wäners strand har himlen sielf plantera |
| unnen mig min kärleks löhn. | Ach min liufwa herderinna |
| din kärleks tro, min Elisandra. | Statt up du morgonrodnad klara |
| Lät doch mig, en kärleks strimma lysa, | O Änglabilld |
| skönhet din mig för i kärleks snara: | O Änglabilld |
| skall det bli kärleks lön, | Himmelen synes blid |
| den kärleks eld, som jag i hierttat burit, | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| att gifwa liufwa kärleks ord. | O! aldraskönste dygdgudinne |