| KÄRLEKSBOJOR......1 | |
| kärleksbojor, hwarmed han, | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| KÄRLEKSLÖS........1 | |
| Kärlekslös lefwa är wara halfdöd, | Att Charitilla i tanckarne fått |
| KÄRLEKSOFFER......1 | |
| mitt kärleksoffer skära. | Statt up du morgonrodnad klara |
| KÄRLEKSSTRIMMA....1 | |
| när solens mackt framter sin kärleksstrimma, | Wid Wäners strand har himlen sielf plantera |
| KÄRLIGHHETZ.......1 | |
| i kärlighhetz tro. | Är det ditt behag |
| KÅLNAR............1 | |
| mitt hiärtta ryser, kålnar, | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| KÅNING............2 | |
| skull� jag bekjänna at himmelens kåning | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| dig wörda som sin kåning. | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| KÖLD..............1 | |
| uthaf köld, frost och snö | Himmelen synes blid |
| KÖLLD.............1 | |
| Mörcker och kölld är stor | Himmelen synes blid |
| LAG...............15 | |
| som icke låter förändra sin lag: | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| dän ljufwe ödes lag jag äj undwika må. | Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig |
| mot din hårdhetz stränga lag | Tee dig äj så wred, min Elisandra |
| uti wårt swänska lag? | Sex dagar i hwar wicka |
| skall bli min gambla lag, | Sex dagar i hwar wicka |
| och genom himlens stränga hårdhetz lag, | Statt up du morgonrodnad klara |
| mot werldsens lag | Statt up du morgonrodnad klara |
| din skönhets lag | Statt up du morgonrodnad klara |
| min sköna, att löna mig med sådan lag, | Är det ditt behag |
| O stränga lag! | Så måste nu Philander wandra |
| hårdhetz lag, | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| ock täncker, att ödet will idka sin lag, | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| will idka sin lag, | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| den hårda lag, som lyckan börjar stiffta | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| att jag kan bli fängslat inunder din lag. | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| LAGA..............1 | |
| ty jag mente alltid laga | Tänk på mig min lilla flicka |
| LAGD..............1 | |
| blir lagd, och när min trötte wandringzstaf | Statt up du morgonrodnad klara |
| LAGEN.............1 | |
| Si, i dag är gjord dän lagen: | Morgonrådnad du som lyser |
| LAGOM.............1 | |
| Ät lagom utaf mörtten | Sex dagar i hwar wicka |
| LAGT..............2 | |
| har mig till fota i ödmjukhet lagt. | I lufftens fåglar snäll |
| ock för dig till fota lagt: | Skiönst Melette är det rätt |
| LAMB..............1 | |
| liksom ett lamb, som undan herden skyr: | Statt up du morgonrodnad klara |
| LAND..............1 | |
| mig fängsla och ängsla på wattn ock land, | Är det ditt behag |
| LAST..............1 | |
| dän last jag aldrig tror, at någon af mig spör. | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| LEDIG.............2 | |
| frijer och ledig från kärlekens snara! | Storan en toker |
| Ej förmår din kärlek ledig wara | O Änglabilld |
| LEDSEN............1 | |
| men engång därwid du ledsen wäl blifwer; | Storan en toker |
| LEE...............1 | |
| kan du lee åt min stora nöd, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| LEER..............1 | |
| derför jag nu åt dig leer. | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| LEF...............8 | |
| lef äj i ängslan bunden. | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| Lef wäl förnögd hos din herdinna, | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| Lef wäl förnögd | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| Lef ewigt wäl, | I ögon twå |
| lef nu säll, du änglasköna billd, | O Änglabilld |
| Lef ewigt säll, kom doch ihog den slafwen, | Så far nu wäl du liufste ort för alla |
| Lef nu säll min Daphne tusendsköna, | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| lef säll herdinna min. | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| LEFNAD............8 | |
| Hon klagar så: hwi är min lefnad, | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| at du må njuta en tusendsäll lefnad, | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| Himlen er skänke all önskelig lefnad, | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| eij jordiskt allt gjör oförnögder lefnad, | Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar |
| mehr än sin lefnad, | I ögon twå |
| Min lefnad är en stadig jämmer, | Statt up du morgonrodnad klara |
| all min lefnad är nu bögd, | O Änglabilld |
| Lät så min lefnad ha liufligit lopp. | Att Charitilla i tanckarne fått |
| LEFNADS...........2 | |
| som har uti sin hand min korte lefnads trå, | Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig |
| ock all min lefnads twång; | I lufftens fåglar snäll |
| LEFNADZ...........1 | |
| innan du ända får din lefnadz tid. | Skönste Melette är dät dit behag |
| LEFWA.............10 | |
| och låta mig få lefwa skild | Hur länge skall jag fåfängt wörda |
| Hwad är dock åt, att lefwa städs i jämmer | Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar |
| lefwa dig till allt behag; | Tee dig äj så wred, min Elisandra |
| att lefwa ock sträfwa allt effter den frögd, | Är det ditt behag |
| ymkeligt lefwa ock sorgefullt qwida, | Skönste Melette är dät dit behag |
| att din träl skall lefwa allen, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| Jag önskar mig häller att lefwa allen, | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| Kärlekslös lefwa är wara halfdöd, | Att Charitilla i tanckarne fått |
| än lefwa hel frij | Att Charitilla i tanckarne fått |
| Lefwa skall jag alltid färdig | Tänk på mig min lilla flicka |
| LEFWER............6 | |
| jag lefwer framgent i din lydna, | Hur länge skall jag fåfängt wörda |
| tänck på Sylvander, som lefwer afskild. | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| Mäd ringa ting jag lefwer dock förnögd. | Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar |
| lefwer och oförnögd | Himmelen synes blid |
| lefwer han bland herdar högst förnögd! | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| jag lefwer hel osäll. | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| LELL..............2 | |
| Bör du lell intet mig fängsla til lifwet, | Skönste Melette är dät dit behag |
| Lell så förmärcker jag ach ängslefull, | Skönste Melette är dät dit behag |
| LEMMAR............1 | |
| Händren din, och svanehwita lemmar, | O Änglabilld |
| LER...............1 | |
| Allt lifligt ler. | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| LETA..............1 | |
| alldrig jag sofwa kan någon blund, leta | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| LID...............1 | |
| lid och lund mig kämpewist hugswala, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| LIDA..............13 | |
| wallgudar all nu lida hjärtans twång; | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| Män Echo kan äj länger lida | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| upblåsen högt, lät frögd äj lida men, | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| Tålelig lida, hwad kärlek påbördar, | Storan en toker |
| Den som det äj kan lida, | Sex dagar i hwar wicka |
| Lida will jag alltid giärna, | Ach min liufwa herderinna |
| dett måste jag för din skull lida. | Statt up du morgonrodnad klara |
| att jag skall plågorna lida? | Himmelen synes blid |
| at jag skall plågas ock ung merfort lida, | Skönste Melette är dät dit behag |
| stundligt måste lida. | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| Hwad för stort beswär jag måste lida, | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| lät din träl ej lida mer men; | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| än ynckeligt lida af kärleken meen, | Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig |
| LIDER.............3 | |
| dock för din skull jag tåligt lider, | Hur länge skall jag fåfängt wörda |
| som lider och bider att niuta din gunst, | Är det ditt behag |
| som allt för min skull lider, | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| LIF...............6 | |
| Gif diuren lif, som här i beten wandra, | Wid Wäners strand har himlen sielf plantera |
| som lif och kändslo tiga, | Statt up du morgonrodnad klara |
| ock mig bå gjöra lif ock anda qwitt. | Skönste Melette är dät dit behag |
| så at jag blir både lif ock anda qwitt. | Skönste Melette är dät dit behag |
| än sitt hiertta och sitt lif, | Aldraskönsta herdarinn |
| gif mig lif, äll gif mig död | Aldraskönsta herdarinn |