| |
|
BORG..............3
|
| hos mig sin fasta borg. | Ach, skönste herdarinn |
| min roo är stängd inom all ängslans borg: | Statt up du morgonrodnad klara |
| att fast stormen rör min borg, | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| |
|
BORRT.............1
|
| som borrt från mig gå, | I ögon twå |
| |
|
BORT..............5
|
| bort sorgedar. | Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar |
| wika för solen bort | Himmelen synes blid |
| Jag fahr nu bort från hela Nordens prydnad, | Så far nu wäl du liufste ort för alla |
| som bort tar min glädieskatt. | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| har sig förfogat bort ifrån sin såta wänn, | Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa |
| |
|
BORTDRIFWIT.......1
|
| Du har ju bortdrifwit min jämmer från mig, | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| |
|
BORTRÖFWAS........1
|
| att min frögd så från mig bortröfwas, | Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena |
| |
|
BORTWANDRA........1
|
| Ty si! Jag måste nu bortwandra | Statt up du morgonrodnad klara |
| |
|
BOT...............2
|
| själf himlen gifwit har min ängslan bot. | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| dät är min siukdoms bot. | Sex dagar i hwar wicka |
| |
|
BRACHT............3
|
| mitt hiärtta har i liufwa bojor bracht. | Statt up du morgonrodnad klara |
| den mig bracht att ällska sig, | Aldraskönsta herdarinn |
| de hafwa mången bracht till döda, | O! aldraskönste dygdgudinne |
| |
|
BRACKT............6
|
| och er mit hjärta till lydnad har brackt. | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| dän, som mig brackt at ällska sig, | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| ock mig brackt i suck ock pust. | Aldraskjönste ros och lilja |
| din hårde själ har dät till jorden brackt. | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| har brackt min själ, at sökja stadig lägring | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| ock som du har min själ brackt till din lydnad, | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| |
|
BRAND.............3
|
| ju mehr mitt hiärtta tändes af den brand, | Statt up du morgonrodnad klara |
| du som med din skönhetz brand, | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| ty kärlek är en hiärttetärand brand: | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| |
|
BRANTTA...........1
|
| J brantta berg, som himlen hota | Statt up du morgonrodnad klara |
| |
|
BRINGA............6
|
| bringa dän ängslan ock daglige smärta, | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| bringa er herde dän ypperste frögd. | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| och i swarta mullen bringa; | Aldraskjönste ros och lilja |
| [�] nu bringa [...] tröst | Aldraskjönste ros och lilja |
| skulle mig fängsla och bringa oro. | Skönste Melette är dät dit behag |
| att som Philander fått bringa dertill, | Skönste Belinde min såtaste siäl |
| |
|
BRINGAD...........1
|
| bringad är i kjärleks qwal, | Tänk på mig min lilla flicka |
| |
|
BRINGAR...........7
|
| som mig bringar hjärtans qwal. | Aldraskjönste ros och lilja |
| och mig bringar suck och klag. | Tee dig äj så wred, min Elisandra |
| Mig tyckes olyckan och bringar stort men, | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| och bringar stort men, | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| Olyckan mig bringar min mörckaste qwäll, | Min sol:/:/:/: uplys min dag :/: |
| som pinar, som plågar, som bringar mig nöd, | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| som bringar mig nöd, | Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin |
| |
|
BRINNA............1
|
| ren kärlek städs brinna, | Att Charitilla i tanckarne fått |
| |
|
BRINNER...........2
|
| hur jag af kjärlek brinner. | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| som af så trogen kärlek brinner, | Statt up du morgonrodnad klara |
| |
|
BRISTA............1
|
| ock lät äj länger i plågor mig brista, | Skönste Melette är dät dit behag |
| |
|
BROR..............1
|
| godt åhr, min bror, godt åhr, | Sex dagar i hwar wicka |
| |
|
BRUKAR............1
|
| Ty, jag brukar ingen flärd | Aldraskönsta herdarinn |
| |
|
BRUTIT............1
|
| Elisandra, säj, om jag har brutit | Tee dig äj så wred, min Elisandra |
| |
|
BRYTA.............1
|
| dig till tienst snart bryta af. | Aldraskönsta herdarinn |
| |
|
BRÄNNER...........2
|
| dän kärleks flamm som mig mitt hjärta bränner | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| som bränner med en tärand låga, | Statt up du morgonrodnad klara |
| |
|
BRÖST.............3
|
| uti ett bröst, där fromhet borde lysa | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| insöfder wid deß bröst, | Sex dagar i hwar wicka |
| tryck mig nu hårdt intill dit bröst. | O! aldraskönste dygdgudinne |
| |
|
BRÖSTET...........5
|
| som jag uti bröstet bär. | Aldraskjönste ros och lilja |
| hiärtta i bröstet, sitt han icke bär, | Storan en toker |
| hiärttat i bröstet förswagar? | Himmelen synes blid |
| wid den flamm som han i bröstet har, | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| som mig förr i bröstet låg, | Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne |
| |
|
BUNDEN............4
|
| lef äj i ängslan bunden. | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| rörer sin tunga, som warit hel bunden | Daphne min jordiske fägnad och lust |
| mäd ängslans kjed är bunden; | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| all liuflighet är där tillhopa bunden | Wid Wäners strand har himlen sielf plantera |
| |
|
BUNNEN............1
|
| och i liufwa kedior bunnen, | Ach min liufwa herderinna |
| |
|
BUNNIT............1
|
| uthi band och bojor bunnit, | Allerskönsta Elisandra |
| |
|
BUR...............1
|
| i skog ock bur | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| |
|
BURIT.............6
|
| at aldrig lunden slik skönhet än burit, | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| Jag har dig i hiärttat burit | Allerskönsta Elisandra |
| skjönt du wäl wet hwad för band, som jag burit | Skönste Melette är dät dit behag |
| och wid all den skiönhet som du burit, | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| och wid all den wördnad som han burit | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| den kärleks eld, som jag i hierttat burit, | Jag måste nu min wackra Elisandra |
| |
|
BYGD..............2
|
| En härlig bygd, en skiön ock prächtig wåning, | Wid Wäners strand har himlen sielf plantera |
| min tanckar som anckar därpå hafwa bygd | Är det ditt behag |
| |
|
BYGDT.............1
|
| själen er bygdt till all dygdeskatts wåning, | Skjönste Lysette, en önskelig stund |
| |
|
BÄCK..............1
|
| fiskar i flod ock bäck, | I lufftens fåglar snäll |
| |
|
BÄGGE.............2
|
| har oß bägge giordt förnögd. | Allerskönsta Elisandra |
| Ingen skall oss bägge skilja | Tänk på mig min lilla flicka |
| |
|
BÄR...............18
|
| hwad Amalthea i sitt skjöte bär | Stäm sorgse in du sånggudinna |
| af all dän plickt, som jag er fägrings förmånn bär; | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| dän wördnad, som jag för er fägringsstrålar bär | En gång har solen klar, sin årban fyllest farit |
| J djur, som dänne dalen bär, | Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690 |
| som jag uti bröstet bär. | Aldraskjönste ros och lilja |
| dy bär jag ock din billd uthi min själ. | Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta |
| som jag för din skull bär uti min hjärtesal, | Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig |
| hiärtta i bröstet, sitt han icke bär, | Storan en toker |
| den du på jorden bär: | Ach, skönste herdarinn |
| för andra all, som jordekontzen bär; | Statt up du morgonrodnad klara |
| som du bär och i ditt skiöte tillrar, | O Änglabilld |
| som jag i hierttat bär; | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| med den tro, som jag i hiärttat bär, | Daphne skön, ach! att du kunde skåda |
| som jag i mitt hiärtta bär, | Skingra himmel blid min sorgedimma |
| ty jag bär dig i mitt minn�, | Aldraskönsta herdarinn |
| den som till dig bär | Att Charitilla i tanckarne fått |
| och Do(r)is för dig wördnad bär. | O! aldraskönste dygdgudinne |
| ej någon mer slik skönhet bär; | O! aldraskönste dygdgudinne |
| |
|
BÄRA..............2
|
| lät mig in i grafwen bära | Skiönst Melette är det rätt |
| bära nampn utaf din slaf; | Aldraskönsta herdarinn |