Next section
Previous section
 
 AMALTHEA..........1
hwad Amalthea i sitt skjöte bär Stäm sorgse in du sånggudinna
 
 AMARYLLIS.........3
Amaryllis och Belinde, Morgonrådnad du som lyser
Ach, Amaryllis skön, Ach, skönste herdarinn
Amaryllis lät mitt hiärtta Ach min liufwa herderinna
 
 AMOR..............1
Amor, som fängslar mit hjärta i band, Skjönste Lysette, en önskelig stund
 
 AN................4
När du till oß hit träder an Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
och skåda an mitt stora hiärttetwång, Statt up du morgonrodnad klara
Se doch himmel an dän stora qwida, Skingra himmel blid min sorgedimma
Se din träl med mildhet an, Aldraskönsta herdarinn
 
 ANCKAR............1
min tanckar som anckar därpå hafwa bygd Är det ditt behag
 
 ANDA..............2
ock mig bå gjöra lif ock anda qwitt. Skönste Melette är dät dit behag
så at jag blir både lif ock anda qwitt. Skönste Melette är dät dit behag
 
 ANDAN.............1
andan min alldrig skall du ha ro, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
 
 ANDELÖSZ..........1
at jag blir andelösz, dock utan skull, Skönste Melette är dät dit behag
 
 ANDRA.............14
till er tjänst. min andra själ, Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden.
Far nu wäl min andra själ, Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden.
Du äst mer än alla flickor andra, Tee dig äj så wred, min Elisandra
en fager lund bland andra lunder flera, Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
och wis hur du dem ällskar mer än andra Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
lycklig mehr än andra alla Ach min liufwa herderinna
du äst den för alla andra, Allerskönsta Elisandra
i mullen till dhe andra. Statt up du morgonrodnad klara
för andra all, som jordekontzen bär; Statt up du morgonrodnad klara
När som de andra herdar gingo Statt up du morgonrodnad klara
och när han tänker på de andra, Så måste nu Philander wandra
och dig fram för andra all Daphne skön, ach! att du kunde skåda
jag ödmiukt ber, att du till herdar andra, Jag måste nu min wackra Elisandra
ja, hur, när andra gläds, jag ej har ro ell rast.Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
 
 ANDRE.............5
mäd andre herderinner, Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
J andre fler, Statt up du morgonrodnad klara
fram för all� andre man älska bör den. Att Charitilla i tanckarne fått
O du wår andre himmels sol; O! aldraskönste dygdgudinne
ty du den andre Venus är. O! aldraskönste dygdgudinne
 
 ANLÄGGIA..........1
illa du söker din tid då anläggia, Storan en toker
 
 ANN...............3
se dock ann dän trohet stor Aldraskjönste ros och lilja
ställa dig ann, Storan en toker
och med ynnest se mig ann. Skingra himmel blid min sorgedimma
 
 ANNAN.............2
jag måste nu en annan ort besöka, Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
se dig om en annan träl, Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
 
 ANNAT.............1
och twinga mig, att annat wid mig sluta, Jag måste nu min wackra Elisandra
 
 ANSE..............2
at du äj anse will din träl, Hur länge skall jag fåfängt wörda
slikan er hårdhet lär anse mäd ifwer, Skönste Melette är dät dit behag
 
 ANSER.............1
att du honom så anser, Skiönst Melette är det rätt
 
 ANSKÅDA...........1
att siefwer himblen dig anskådaSkönste Belinde min såtaste siäl
 
 ANTINGEN..........1
antingen dygd äller skjönhet skall winna, Skjönste Lysette, en önskelig stund
 
 ARLA..............1
Arla will wår herdeskara Morgonrådnad du som lyser
 
 ARM...............1
unn mig sofwa på din arm. Tänk på mig min lilla flicka
 
 ART...............1
med din wrånga art af kynne Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
 
 ASKAN.............1
liksom en eld i askan giömmes ner, Jag måste nu min wackra Elisandra
 
 ASTRILD...........3
Venus ock Astrild oryggeligt swurit Skjönste Lysette, en önskelig stund
infinna mig hos dän, som Astrild själf har kjär. En gång har solen klar, sin årban fyllest farit
Astrild, som sitt wälde idkar Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden.
 
 ATT...............127
Upwäcker djuren till att springa, Stäm sorgse in du sånggudinna
att mäd ett obewekligt sinna Hur länge skall jag fåfängt wörda
att min pänna intet prål Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden.
Ack, att herden finge njuta Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden.
Att han hon sin, Castalinne Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden.
ock säjen, att min sommarnatt Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
jämra sig att jag min lägring, Aldraskjönste ros och lilja
Dy hoppas jag, att all min handel är tillbörlig. Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
Min herdarinna skjön, att jag dät wåga tör, Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
att all dän skönhet, som i forna wärld mån gälla, Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
börjar min jämmer att gånga då opp, I lufftens fåglar snäll
att I mädlidande hafwa lär, I lufftens fåglar snäll
Hwad är dock åt, att lefwa städs i jämmer Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
att han får wisa sig till tienst redbogen; Storan en toker
att han skall blifwa dess tiänar trogen. Storan en toker
i kärleks fängsell att tåliger wara; Storan en toker
lär att bli klok, Storan en toker
att om du låg, Storan en toker
att I doch gunst beter I ögon twå
att aldrig bli mig när: Tee dig äj så wred, min Elisandra
därmed, att jag i min tanckar slutit, Tee dig äj så wred, min Elisandra
att all min suck och klag, Ach, skönste herdarinn
att tobak har sitt wärde; Sex dagar i hwar wicka
det tänckia, att den örten Sex dagar i hwar wicka
och önskar att jag låge Sex dagar i hwar wicka
jag önskar: att ert tal må sig förmera Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
till att wörda dig för allt, Ach min liufwa herderinna
att jag fått uthwällja dig. Allerskönsta Elisandra
till att alltid sälla wara, Allerskönsta Elisandra
att min sorgse hug och siäl Allerskönsta Elisandra
mig hiellpen att begråta Statt up du morgonrodnad klara
mig hiellpen att beklaga. Statt up du morgonrodnad klara
att hierttat mitt för din skull stundlig dör, Statt up du morgonrodnad klara
att ällska dig, som är all kiärlek wärd, Statt up du morgonrodnad klara
att i din tienst min dagar sluta, Statt up du morgonrodnad klara
att jag min frögd så snartt förlåta skall. Statt up du morgonrodnad klara
en ängslig herde att hugswala, Statt up du morgonrodnad klara
i dett, att jag af hiärttat ällskat dig; Statt up du morgonrodnad klara
fram till din thron, att där utplåna den Statt up du morgonrodnad klara
att dhetta har en herde skrifwit, Statt up du morgonrodnad klara
skiönhet din att prisa, O Änglabilld
att och stadigt tiäna må O Änglabilld
och att jag må bli förnögd O Änglabilld
skyndat sig till att dö, Himmelen synes blid
att jag med sorg och we Himmelen synes blid
att jag så ynckelig Himmelen synes blid
att jag skall plågorna lida? Himmelen synes blid
min sköna, att löna mig med sådan lag, Är det ditt behag
att trängia och stängia mitt hiärtta i band Är det ditt behag
att lefwa ock sträfwa allt effter den frögd, Är det ditt behag
att winna och finna hos Phillis min ro, Är det ditt behag
att hos henne bo Är det ditt behag
att jag ällska tord� Är det ditt behag
som lider och bider att niuta din gunst, Är det ditt behag
att du på ett sådant sätt Skiönst Melette är det rätt
att mitt hiärtta dig är gifwit Skiönst Melette är det rätt
att du honom så anser, Skiönst Melette är det rätt
att han äj får den fägnad niuta, Så måste nu Philander wandra
att dyrka eder fägringz stora prackt, Så måste nu Philander wandra
att hiärtat mitt sig så får lägra Så måste nu Philander wandra
att han städz i desse lunder sungit Så far nu wäl du liufste ort för alla
ach! att du kunde skåda Daphne skön, ach! att du kunde skåda
att du städz och utan tal Daphne skön, ach! att du kunde skåda
att han stadig finnas skall Daphne skön, ach! att du kunde skåda
att fast stormen rör min borg, Daphne skön, ach! att du kunde skåda
att, Skingra himmel blid min sorgedimma
twingar att emot din willja strida Skingra himmel blid min sorgedimma
ock täncker, att ödet will idka sin lag, Min sol:/:/:/: uplys min dag :/:
En herde söker, att med fölljande Jag måste nu min wackra Elisandra
Jag har äj mackt, att i mitt hiertta hysa Jag måste nu min wackra Elisandra
att jag dett ser. Jag måste nu min wackra Elisandra
Du will, att jag skall, twärt emot min willja, Jag måste nu min wackra Elisandra
att du äj är den endasta som finnes, Jag måste nu min wackra Elisandra
att än en billd kan elld i hierttat skiuta, Jag måste nu min wackra Elisandra
och twinga mig, att annat wid mig sluta, Jag måste nu min wackra Elisandra
Upp öde, upp, och hielp mig att omskiffta Jag måste nu min wackra Elisandra
jag ödmiukt ber, att du till herdar andra, Jag måste nu min wackra Elisandra
att jag är min. Jag måste nu min wackra Elisandra
unn mig doch att blifwa din, Aldraskönsta herdarinn
att jag snart ur denna nöd Aldraskönsta herdarinn
att du will mig lifwet gie. Aldraskönsta herdarinn
dett betänck, att jag är dinn, Aldraskönsta herdarinn
den mig bracht att ällska sig, Aldraskönsta herdarinn
Jag war intryggiad så, att hwad jag monde tänckia;Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
att lyckan dag från dag sig will oblidan te. Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
att hon emot den sed, som förr ej war i minne, Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
att din träl skall lefwa allen, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
att jag dig så troliga beder, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
hwad kan dig båta, att du dig teer wreden, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
Kan du see att jag så bedröfwas, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
att min frögd så från mig bortröfwas, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
ästu nögd, att jag blifwer död? Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
må du nu mig, att med dig sammanbo. Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
att det sker med willian min, Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
att du kommer ur mitt minne, Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
att jag är dig så oblid Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
att jag dig förlorat har, Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
att jag har en tid så långer Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
lycklig att få blij din slaf, Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
Fast du mente, att mitt sinne Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
att jag nu är worden qwitt Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
tillstå, att jag nu är frij. Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
Tro fritt, att jag dig förgäter Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig, Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
att jag kan bli fängslat inunder din lag. Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
att du är densamma, som lämnar mig frij. Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
Jag wet, att du hycklar med flere än een, Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
Jag är icke waner att älska med flärd, Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
att älska dig trogit det ästu ej wärd. Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
Jag önskar mig häller att lefwa allen, Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
Att Charitilla i tanckarne fått Att Charitilla i tanckarne fått
dig att så älska, som giör mig förnögd; Att Charitilla i tanckarne fått
att kärlekens smärtta Att Charitilla i tanckarne fått
ber att du älskar din trognaste träl; Att Charitilla i tanckarne fått
O! att du wille Att Charitilla i tanckarne fått
att du belöna, Skönste Belinde min såtaste siäl
att siefwer himblen dig anskåda må Skönste Belinde min såtaste siäl
att som Philander fått bringa dertill, Skönste Belinde min såtaste siäl
att han skull giöra hwad häldst, som hon will Skönste Belinde min såtaste siäl
att han dig kär håller, Skönste Belinde min såtaste siäl
att du mig aldels fångat har; O! aldraskönste dygdgudinne
att gifwa liufwa kärleks ord. O! aldraskönste dygdgudinne
att jag så wärde ord upfinner, O! aldraskönste dygdgudinne
Jag wet att jag ej kan beprisa, O! aldraskönste dygdgudinne
att du går dem fort wida för, O! aldraskönste dygdgudinne
att du dig gunstig snart beter. O! aldraskönste dygdgudinne
hjärtat mitt att tjäna tig: Tänk på mig min lilla flicka
More Top of section