Next section
Previous section
 
 AVOUS.............1
Avous uppå utlänska Sex dagar i hwar wicka
 
 BAD...............1
är dhet wårt warma bad. Sex dagar i hwar wicka
 
 BAND..............9
som mig har fängslat mäd hårdaste band; Daphne min jordiske fägnad och lust
Amor, som fängslar mit hjärta i band, Skjönste Lysette, en önskelig stund
uthi ett sällt ock mer än ljufligt band! Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta
uti ett band: Där är wår nordens prål: Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
uthi band och bojor bunnit, Allerskönsta Elisandra
att trängia och stängia mitt hiärtta i band Är det ditt behag
skjönt du wäl wet hwad för band, som jag burit Skönste Melette är dät dit behag
mig fängsla med sällt band, Skingra himmel blid min sorgedimma
ty jag då mig satte i band och i twång; Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
 
 BANDET............1
och det bandet sönderrifwit, Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
 
 BAR...............1
när jag ett sådant sinn uti mitt minne bar. Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
 
 BARM..............3
ljufste solen i din barm; Morgonrådnad du som lyser
och wisar, hur� hon hyser i sin barm Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
lät mig wärmas i din barm, Tänk på mig min lilla flicka
 
 BEBUNDT...........1
om du dit hiertta med mitt bebundt. Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
 
 BEDER.............3
hwem beder mig hugswala? Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
att jag dig så troliga beder, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
Blif fördänskull, som jag beder, Tänk på mig min lilla flicka
 
 BEDRÖFWA..........1
ock din trogna träl bedröfwa Aldraskjönste ros och lilja
 
 BEDRÖFWAD.........1
Dock, märck, dett skeer med en bedröfwad siäl. Jag måste nu min wackra Elisandra
 
 BEDRÖFWADER.......1
mäd en bedröfwader herde i nord, I lufftens fåglar snäll
 
 BEDRÖFWAR.........1
en hiärttans sorg bedröfwar nu min siäl; Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
 
 BEDRÖFWAS.........1
Kan du see att jag så bedröfwas, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
 
 BEFALLNING........1
at för så ljufwe ord, samt dän befallning wäja, En gång har solen klar, sin årban fyllest farit
 
 BEFALT............1
Offta har himmelen själfwer befalt Skjönste Lysette, en önskelig stund
 
 BEFINNA...........1
när som själf Flora dät måste befinna, Skjönste Lysette, en önskelig stund
 
 BEFINNER..........1
Doch om hon nöje har där hon sig up befinner Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
 
 BEGIÄR............2
och så föllja ditt begiär, Tee dig äj så wred, min Elisandra
hwad är ditt begiär? Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
 
 BEGJÄR............1
af gudinnan sitt begjär! Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden.
 
 BEGJÄRA...........1
Kan du min skönste wäl mera begjära, Daphne min jordiske fägnad och lust
 
 BEGRAFWEN.........1
Härunder är begrafwen Statt up du morgonrodnad klara
 
 BEGRÅTA...........1
mig hiellpen att begråta Statt up du morgonrodnad klara
 
 BEGYNNER..........1
begynner wisa sig Ach, skönste herdarinn
 
 BEGÄR.............2
med omöjlig tings begär. Skingra himmel blid min sorgedimma
Hwad will du, min herde, hwad är ditt begär, Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
 
 BEGÄRA............1
Hwad will du mehr begära? Statt up du morgonrodnad klara
 
 BEHAG.............8
allting efter titt behag Morgonrådnad du som lyser
ack ödeslag, som mitt behag Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
lefwa dig till allt behag; Tee dig äj så wred, min Elisandra
där i står mitt behag. Sex dagar i hwar wicka
Är det ditt behag? Är det ditt behag
Skönste Melette är dät dit behag, Skönste Melette är dät dit behag
ock dämpa mitt behag. Min sol:/:/:/: uplys min dag :/:
ditt kynne mig gifwer ej sådant behag, Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
 
 BEHAGA............3
Lät dock er skjönhet dän wördnad behaga, Skjönste Lysette, en önskelig stund
lät min suckar dig behaga; Aldraskjönste ros och lilja
Intet kan mig så behaga, Tänk på mig min lilla flicka
 
 BEHAGAR...........2
när du sluta sidst behagar Morgonrådnad du som lyser
tills himlen själf behagar Stäm sorgse in du sånggudinna
 
 BEKJÄNNA..........1
skull� jag bekjänna at himmelens kåning Skjönste Lysette, en önskelig stund
 
 BEKLAGA...........1
mig hiellpen att beklaga. Statt up du morgonrodnad klara
 
 BEKLAGAR..........3
hur jag enslig mig beklagar Aldraskjönste ros och lilja
för dig min ängslan beklagar? Himmelen synes blid
Ingalunda jag beklagar, Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
 
 BEKRÖNA...........2
och denna lund med frögd ock lust bekröna, Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
Så skall himblen dig bekröna, Allerskönsta Elisandra
 
 BEKÄNNA...........1
afunnas äj, om jag bekänna tör, Statt up du morgonrodnad klara
 
 BELINDE...........4
Amaryllis och Belinde, Morgonrådnad du som lyser
Skönste Belinde min såtaste siäl, Skönste Belinde min såtaste siäl
Tro fritt, Belinde, du nöje då fått. Skönste Belinde min såtaste siäl
Men min Belinde, om du will blij Skönste Belinde min såtaste siäl
 
 BELÖNA............1
att du belöna, Skönste Belinde min såtaste siäl
 
 BEMÄNGD...........1
far up, bemängd med sot. Sex dagar i hwar wicka
 
 BEMÅLAR...........1
Solen, som jorden så färgrikt bemålar, Skjönste Lysette, en önskelig stund
 
 BEMÖDAR...........3
Hwad båtar dock, at jag mig städs bemödar Min Daphne skjön, ach at jag äj får njuta
som sig bemödar städz flickors gunst winna, Storan en toker
Men ach! ju mehr jag mig bemödar, Statt up du morgonrodnad klara
 
 BEMÖTA............2
Så skall jag dijn hårdhet städz bemöta Daphne skön, ach! att du kunde skåda
och liufligt bemöta Att Charitilla i tanckarne fått
 
 BEMÖTTER..........1
blifwa bemötter, insinna dig då, Skönste Belinde min såtaste siäl
 
 BENEN.............1
jag gärna sorgen spar, ell ock wid benen binner, Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
 
 BENÅDA............1
Så skulle du din träl mäd fromhet stor benåda Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
 
 BEPRISA...........2
hur� de mäd wördnad er {fägring} beprisa, Skjönste Lysette, en önskelig stund
Jag wet att jag ej kan beprisa, O! aldraskönste dygdgudinne
 
 BER...............8
jag ber, at J för nymphen skjön Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
Ach, ach, jag ber I ögon twå
och ber, du täcks påminna dig en gång, Statt up du morgonrodnad klara
Si! din träl dig ödmiukt ber, Skiönst Melette är det rätt
Jag ödmiukt ber, Så måste nu Philander wandra
jag ödmiukt ber, att du till herdar andra, Jag måste nu min wackra Elisandra
ber att du älskar din trognaste träl; Att Charitilla i tanckarne fått
och med ödmiukast wördnad ber, O! aldraskönste dygdgudinne
 
 BERG..............3
All berg ock dalar dig upwackta, Stäm sorgse in du sånggudinna
J brantta berg, som himlen hota Statt up du morgonrodnad klara
J höga berg, J skyehögtrotzand skogar, Så far nu wäl du liufste ort för alla
 
 BERGEN............1
bergen och dalarne sammalund, weta, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
 
 BERÖFWAT..........1
ey hafwa beröfwat mig friheten min; Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
 
 BERÖM.............2
har wunnit sitt beröm, ock skattas gudalik, Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
herdinnan fin den skönsta till beröm: Så far nu wäl du liufste ort för alla
 
 BERÖMDT...........1
ock städs berömdt. Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
 
 BERÖMMA...........1
doch skall jag dig berömma, Statt up du morgonrodnad klara
 
 BESINNA...........1
Besinna Melette at himmelen blid, Skönste Melette är dät dit behag
More Top of section