Next section
Previous section
 
 ÄND...............1
winna en önskig änd? Himmelen synes blid
 
 ÄNDA..............5
din fägnad äj så platt sin ända gått, Stäm sorgse in du sånggudinna
ock därpå en ända gjöra, Aldraskjönste ros och lilja
tills döden själf gjör däruppå en ända; Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
kan mig gie och ända lifwet Skiönst Melette är det rätt
innan du ända får din lefnadz tid. Skönste Melette är dät dit behag
 
 ÄNDAR.............2
När som solen dagen ändar Aldraskjönste ros och lilja
och ändar sidst mitt lopp. Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
 
 ÄNDAS.............1
hwilcken äj ändas män ökas mer, I lufftens fåglar snäll
 
 ÄNDAT.............1
som du ändat har min lust, Aldraskjönste ros och lilja
 
 ÄNDRAR............1
låt se du ändrar då straxt sinnet ditt, Skönste Belinde min såtaste siäl
 
 ÄNDTLIG...........1
dig ändtlig åtnöja med en eller twå, Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
 
 ÄNGEL.............4
ljufste ängel far nu wäl. Castalinn, min wackra syster. Slute dickt till dänne bokens ägarinna dän wackra Castalinne, stäld af en herde i Norden.
ängel skjön gjör mig så wärdig, Aldraskjönste ros och lilja
män, ängel skjön, den du äj ter dig mot mig blid,Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
Ja kom :/:/:/: min ängel skön :/: Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
 
 ÄNGELL............8
dygdgudinna, ängell cron, Ach min liufwa herderinna
ängell sköna, nymphers prål, Ach min liufwa herderinna
Liufste ängell, lät en strimma Ach min liufwa herderinna
Skönsta ängell ewigt haf O Änglabilld
Cynthia ängell skiön, Himmelen synes blid
Har du doch min skönste ängell swurit Daphne skön, ach! att du kunde skåda
wörda dig, du ängell blid, Aldraskönsta herdarinn
ängell sköna, glädien min, Aldraskönsta herdarinn
 
 ÄNGELRENE.........1
som i ett wördsamt minn� er� ängelrene händer En gång har solen klar, sin årban fyllest farit
 
 ÄNGELSÖTE.........1
O mer än ljufwe ord! O ängelsöte stämma! En gång har solen klar, sin årban fyllest farit
 
 ÄNGLA.............1
i ängla frögd, Stäm sorgse in du sånggudinna
 
 ÄNGLABILD.........2
din skönhetz prackt, du änglabild? Hur länge skall jag fåfängt wörda
Ty se, er änglabild stjärnelikt strålar, Skjönste Lysette, en önskelig stund
 
 ÄNGLABILDS........1
som af er änglabilds åtbörd ock löje Skjönste Lysette, en önskelig stund
 
 ÄNGLABILLD........1
O Änglabilld, du skönsta i Norden, O Änglabilld
 
 ÄNGLASKÖNA........1
lef nu säll, du änglasköna billd, O Änglabilld
 
 ÄNGLATYCKEN.......1
med sin� änglatycken. O Änglabilld
 
 ÄNGSEL............1
som wor du waner wid qwida och ängsel: Storan en toker
 
 ÄNGSELFULL........1
skjönt jag nu dock skåda mång ängselfull dag. Daphne min jordiske fägnad och lust
 
 ÄNGSLA............1
mig fängsla och ängsla på wattn ock land, Är det ditt behag
 
 ÄNGSLAN...........23
Ditt hjärta äj nån ewig ängslan fått: Stäm sorgse in du sånggudinna
lef äj i ängslan bunden. Stäm sorgse in du sånggudinna
själf himlen gifwit har min ängslan bot. Stäm sorgse in du sånggudinna
bringa dän ängslan ock daglige smärta, Daphne min jordiske fägnad och lust
du kan min jämmer ock ängslan förtaga Daphne min jordiske fägnad och lust
dock sig min ängslan röjer. Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
Så har ock ängslan fått mig fatt, Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
min suck ock ängslan fören; Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
si då månd ock ängslan ila Aldraskjönste ros och lilja
äj förmår min ängslan hämma. Aldraskjönste ros och lilja
om du täcks min ängslan höra Aldraskjönste ros och lilja
ock för all frögd en stadig ängslan wällja, Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
när wansklig frögd mäd ängslan återwänder, Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
hos mig, som ängslan har I ögon twå
är jag i ängslan satt. Sex dagar i hwar wicka
som hiärttat mitt med ängslan klämmer, Statt up du morgonrodnad klara
mig från deß thron med ängslan skillja, Statt up du morgonrodnad klara
ty suck och ängslan qwäfjer fast mitt mod. Statt up du morgonrodnad klara
för dig min ängslan beklagar? Himmelen synes blid
han till sorg och ängslan bögder Skiönst Melette är det rätt
Ach! hwad stor ängslan då dess hiärtta har, Så måste nu Philander wandra
män hos mig blir ängslan städes qwar, Daphne skön, ach! att du kunde skåda
så blir jag min ängslan qwitt. Aldraskönsta herdarinn
 
 ÄNGSLANS..........4
mäd ängslans kjed är bunden; Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
och mig utföra ur dän dunkla ängslans dal Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
min roo är stängd inom all ängslans borg: Statt up du morgonrodnad klara
snart förta min ängslans natt, Skingra himmel blid min sorgedimma
 
 ÄNGSLAS...........2
omkring mig allestäds; hur hiertat ängslas fast, (?)Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
huru af kärlek jag ängslas fast, Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
 
 ÄNGSLEFULL........1
Lell så förmärcker jag ach ängslefull, Skönste Melette är dät dit behag
 
 ÄNGSLIG...........4
och ängslig i min sorg har jag en enslig wåning. Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
en ängslig herde att hugswala, Statt up du morgonrodnad klara
Dess luta har mång ängslig stund fördrifwit, Så far nu wäl du liufste ort för alla
än ängslig gå. Jag måste nu min wackra Elisandra
 
 ÄNGSLIGE..........1
komma mång ängslige tanckar, Himmelen synes blid
 
 ÄNGSLIGER.........3
uthaf mång enslig ock ängsliger pust: Daphne min jordiske fägnad och lust
ängsliger, enslig, olycklig är gjord. I lufftens fåglar snäll
Dett är wist en ängsliger herde i nord, Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
 
 ÄNN...............2
Ty här är mer änn som Helena grækers prål, Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
änn Isabell, som war all skönhets högsta mål; Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
 
 ÄR................119
Si, i dag är gjord dän lagen: Morgonrådnad du som lyser
hwar är nu din förre frögd? Philomena såta lilla, hwar är nu tin förra frögd
är ock mäd wår´ tusend frögder, Stäm sorgse in du sånggudinna
som är förlängst framliden. Stäm sorgse in du sånggudinna
Hon klagar så: hwi är min lefnad, Stäm sorgse in du sånggudinna
hwi är min lust Stäm sorgse in du sånggudinna
städz till din tjänst af himlen skickat är Stäm sorgse in du sånggudinna
dät är din skönhet alt förnär, Hur länge skall jag fåfängt wörda
Dock all min trefnad är uthi din, Daphne min jordiske fägnad och lust
som dig är gifwen af himmelen wid, Daphne min jordiske fägnad och lust
Uthaf er skjönhetz mackt är jag nu förd Skjönste Lysette, en önskelig stund
hur� all min fägnad är uti er hand. Skjönste Lysette, en önskelig stund
när låfwen hållen blir, då är allt ricktigt gjordt.En gång har solen klar, sin årban fyllest farit
All frögd är börjad worden. Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
Så hårdt är hännes hjärtans sinn Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
mäd ängslans kjed är bunden; Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
är mot mig wreder worden. Ach allerljufste sommartid. Dänne wisa gjorde jag midsommersnatten, Anno 1690
Ty när Phillis är oblid Aldraskjönste ros och lilja
är min glädje slagen nid. Aldraskjönste ros och lilja
mer än dödligt sargat är. Aldraskjönste ros och lilja
Jag ällskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
Dy hoppas jag, att all min handel är tillbörlig. Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
Ty här är mer änn som Helena grækers prål, Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
Du är dän stjärna skjön, som mig på jorden lyster Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
är jag tusendsäll ock njuter himblewäl, Jag älskar ällskanswärdt så länge jag är rörlig
ängsliger, enslig, olycklig är gjord. I lufftens fåglar snäll
Jag är äj wan mitt sinne så nersänckja, Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
Hwad är dock åt, att lefwa städs i jämmer Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
Jag är förnögd mäd hwad mig himlen gifwer, Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
min frihet är min drottning, min gudinna, Kårrte låford öfwer de tre wackra systrar
Storan en toker den wisserlig är, Storan en toker
Nöjet han finner wäl; men dät är ringa; Storan en toker
äj är dett åth Storan en toker
när du är stadd i så liufligit fängsell. Storan en toker
Håll det till goda du som nu så är Storan en toker
som jag är stadder i I ögon twå
Philander är din träl, I ögon twå
som är, Tee dig äj så wred, min Elisandra
mitt hiertta fängslat är, Ach, skönste herdarinn
dät är en bätter sak. Sex dagar i hwar wicka
är dhet wårt warma bad. Sex dagar i hwar wicka
Därmed är jag förnögder, Sex dagar i hwar wicka
dät är min siukdoms bot. Sex dagar i hwar wicka
Hel finer är den röken, Sex dagar i hwar wicka
är jag i ängslan satt. Sex dagar i hwar wicka
all liuflighet är där tillhopa bunden Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
uti ett band: Där är wår nordens prål: Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
A! mer än säll och önsklig är den timma, Wid Wäners strand har himlen sielf plantera
Af din fägring är jag wunnen, Ach min liufwa herderinna
Min lefnad är en stadig jämmer, Statt up du morgonrodnad klara
att ällska dig, som är all kiärlek wärd, Statt up du morgonrodnad klara
din billd, som är af himlens hand beskärd; Statt up du morgonrodnad klara
olycklig är jag mehr än herdar all, Statt up du morgonrodnad klara
min lust är wänd uthi en hiärttans sorg, Statt up du morgonrodnad klara
min roo är stängd inom all ängslans borg: Statt up du morgonrodnad klara
Mitt lutes klang är wändt i qwida, Statt up du morgonrodnad klara
Härunder är begrafwen Statt up du morgonrodnad klara
Du städz är dän fagraste på jorden O Änglabilld
är äj ring� de sköna runda små, O Änglabilld
hwar du är, de wackra hwita twå; O Änglabilld
jag är din, som det nu biuder till; O Änglabilld
Jag äj min numera är, tro fritt, O Änglabilld
all min lefnad är nu bögd, O Änglabilld
Mörcker och kölld är stor Himmelen synes blid
fast han är än så lång, Himmelen synes blid
Äfwen så är min frögd, Himmelen synes blid
då jag som bäst är nögd Himmelen synes blid
Hwar är din fromhet då, Himmelen synes blid
Är det ditt behag? Är det ditt behag
I stängsell och trängsell mitt är satt, Är det ditt behag
Skiönst Melette är det rätt, Skiönst Melette är det rätt
Är ditt hiertta doch af sten, Skiönst Melette är det rätt
hwar du är, Skiönst Melette är det rätt
att mitt hiärtta dig är gifwit Skiönst Melette är det rätt
Skönste Melette är dät dit behag, Skönste Melette är dät dit behag
uthan erkjänna måst jag trogen är: Skönste Melette är dät dit behag
ty jag är säker, at himlen lär löna Skönste Melette är dät dit behag
som obeweklig är; Daphne skön, ach! att du kunde skåda
jag är den, som intet nöje har, Daphne skön, ach! att du kunde skåda
och är din hel worden, Daphne skön, ach! att du kunde skåda
som är Skingra himmel blid min sorgedimma
All min frögd är i din hand. Skingra himmel blid min sorgedimma
ty ditt hiertta är af sten, Skingra himmel blid min sorgedimma
Hwem är :/:/:/ som klagar sig? :/: Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
Dett är wist en ängsliger herde i nord, Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
Jag hör :/:/:/: min Damon är :/: Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
Hwad will du, min herde, hwad är ditt begär, Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
hwad är ditt begiär? Ach, kom, ach kom, ach kom, ach kom min herdarin
Ung är min blod, som i min� ådrar rinner: Jag måste nu min wackra Elisandra
är också ung; Hur kan beständighet Jag måste nu min wackra Elisandra
ty kärlek är en hiärttetärand brand: Jag måste nu min wackra Elisandra
att du äj är den endasta som finnes, Jag måste nu min wackra Elisandra
täcks wända dig, jag är äj mehra din: Jag måste nu min wackra Elisandra
att jag är min. Jag måste nu min wackra Elisandra
mot dhen som är hierttat wärd. Aldraskönsta herdarinn
dett betänck, att jag är dinn, Aldraskönsta herdarinn
och tiden är ej kort tills hon lär komm� igen. Då Chloris engång saknades.Jag mente himlens gunst sku mig beständig blifwa
är doch dit hiertta af hård demant? Charitillas gunst sökes. Ach, min siäl, mig qwällier dät ena
att jag är dig så oblid Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
att jag nu är worden qwitt Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
jag är nu min egen herre Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
tillstå, att jag nu är frij. Castalinne öfwergifes med ett ändteligit farwäl. Du skall weta, Castalinne
att du är densamma, som lämnar mig frij. Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
till mången, som mot dig ej redelig är, Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
Jag är icke waner att älska med flärd, Afsked ifrån Lysette. Lysette, lät blifwa, att tänckia om mig
Är hon rätt lärlig i tankar af sinn, Att Charitilla i tanckarne fått
Kärlekslös lefwa är wara halfdöd, Att Charitilla i tanckarne fått
Bätter är wara Att Charitilla i tanckarne fått
upricktigt hiertta af din egen är. Att Charitilla i tanckarne fått
du är den ena Skönste Belinde min såtaste siäl
Endast till dig all hans kärlek är bögd. Skönste Belinde min såtaste siäl
sielf Chloris dig äj liker är O! aldraskönste dygdgudinne
är din ögon utan meen; O! aldraskönste dygdgudinne
ty du den andre Venus är. O! aldraskönste dygdgudinne
ja, munnen din är säkert giord O! aldraskönste dygdgudinne
Säll är dän, som blifwer wärdig, Tänk på mig min lilla flicka
du är stadigt i mitt sinn, Tänk på mig min lilla flicka
är din skjönhet uthan tal: Tänk på mig min lilla flicka
bringad är i kjärleks qwal, Tänk på mig min lilla flicka
More Top of section