| �NDA................27 | |
| Tar mitt Lijf een �nda. | XVI Dhen trogne Tyrcis klagan �fwer dhen wackra Belides h�rdheet |
| En �nda tr� kan eij ett skepp i hafwet h�lla, | XVII Ki�rlekz korg med hiertans Sorg |
| Min Ki�rlek tar nu w�hl doch eij min w�rdnat �nda, | XVII Ki�rlekz korg med hiertans Sorg |
| Men n�r �ter den tager en �nda, | XVIII Wist �r Jag f�dder p� Jorden till lijda |
| Du �nda p� alt p� ondt och p� godt, | XVIII Wist �r Jag f�dder p� Jorden till lijda |
| �nda mitt Lijf min J�mmer och Qwijda, | XVIII Wist �r Jag f�dder p� Jorden till lijda |
| �nda mig och mitt besw�r, | XIX �demark i willa Skougar |
| �nda sidst mitt usla Lijf, | XIX �demark i willa Skougar |
| tes lijfwet �nda taar. | XX Tr�stu s� skynda dig ski�nsta Climene |
| F�rr �n mit Lijf taar ynkeligt �nda | XX Tr�stu s� skynda dig ski�nsta Climene |
| hielp, tar troheet min en �nda; | XXIII Stockholms flickor l�t Ehr f�gring |
| Den tijdh �r l�ng som aldrig har n�n �nda, | XXV En �hredicht �fwer den underski�na Cloris |
| D� �nda sigh hans liufwa l�ije, | XXX Sur l�absence de l�aimable Bergere |
| O d�dh som alldrigh d��r gi�r d� med migh een �nda | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och �nskelige d�d |
| mina pl�gor f� eij �nda | F.I Contre La Fortune |
| Sohlskijn m�ste m�hlnet �nda, | F.II Wreda lycka och Oblijda |
| soolskijn m�ste m�lnet �nda, | F.III En Krigsmans wijsa |
| �nda nehr till fotebla, | S.V En Suputhz f�rswar |
| men skullet s� wara, s� wijsa�n d� �nda till fanders, | D.III �ngelska Schique |
| r�tt �nda i topp, | D.III �ngelska Schique |
| J alt som st�rsta hast gjord �nda p� det swinet, | B.II Grafskrift �fwer Kung Carl XII:s Bj�rn |
| Rett som Acten fick en �nda, | B.III Ordinarie Stockholmiske Post-Tidender af d. 30 Januarii 1699 |
| Lijk-som en Brandstaakz �nda, | B.X Fahn weet hwad fahr min t�nkte |
| ha ha �nda, | B.X Fahn weet hwad fahr min t�nkte |
| Lijksom hans Lijf wor� �nda | B.X Fahn weet hwad fahr min t�nkte |
| ha ha �nda, | B.X Fahn weet hwad fahr min t�nkte |
| Sidst en skamlig �nda taga, | B.XIV Jngen s� fullkomblig skattas |
| �NDAN...............2 | |
| Men hin satt nol wid �ndan, | B.X Fahn weet hwad fahr min t�nkte |
| ha ha �ndan, | B.X Fahn weet hwad fahr min t�nkte |
| �NDAR...............2 | |
| Sluter min lefnad och �ndar min sorgh, | XVIII Wist �r Jag f�dder p� Jorden till lijda |
| som wid k�rfwens b�gge �ndar | S.II K�rf-gi�stbod |
| �NDAS...............3 | |
| S� �ndas eij min N�dh, | XVIII Wist �r Jag f�dder p� Jorden till lijda |
| S� �ndas p� en g�ng ens Lijf och all ens N��, | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| dagen �ndas medh besw�r | F.I Contre La Fortune |
| �NDAT...............1 | |
| H�r har �ndat lijf och pina, | I Mer �n wackra min herdinna |
| �NDEM�HL............1 | |
| iag har mit �ndem�hl ochs� i b�gge funnit | S.I En sulten swarter mager kar |
| �NDRA...............1 | |
| Som skyller mig f�r det iag intet �ndra kan, | XVII Ki�rlekz korg med hiertans Sorg |
| �NDRAS..............2 | |
| All ting �ndras, all ting skifftas | F.I Contre La Fortune |
| �ndras, spricka lijka snart | E.XIII Herregunst och Aprilw�der |
| �NDTLIG.............5 | |
| Som �ndtlig hafwa will det han doch eij kan f�; | XVII Ki�rlekz korg med hiertans Sorg |
| at �ndtlig �fwergie, den iag doch eij kan gl�mma, | XVII Ki�rlekz korg med hiertans Sorg |
| t�nckt �ndtlig gi�ra ett fullkombligdt Mesterstycke | XXIV Jag kund w�hl lyckligt f�rr mot Astrils b�ga strijda |
| Och n�r du �ndtlig dig p� wilda hafwet w�gar, | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| den hielper lyckan �ndtlig Opp. | F.IV Vpmuntringh till f�rn�ijel�e |
| �ND�................4 | |
| Far w�hl far w�hl �nd� en g�ngh, | VIII S� skyndar du deij fr�n meij nu |
| Men �nd� iag skall nu lefwa, | F.II Wreda lycka och Oblijda |
| Och �nd� w�l blifwit gl�mbd. | E.XXXII Lucretia �r fast h�gt ber�md |
| Och lembnar dig �nd� alt hwad det af sig kastar. | E.LIII Hwad �r ett giffterm�l? perpetuelt arende |
| �NG.................1 | |
| Een �ng f�ruthan gr��s, en Kr�mpling utan Krycka, | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och �nskelige d�d |
| �NGELSKA............1 | |
| �ngelska Schique. | D.III �ngelska Schique |
| �NGSLAN.............3 | |
| bort med �ngslan bort med tr�ngtan, | F.III En Krigsmans wijsa |
| d� sl�s �ngslan uhr mit sinne, | S.V En Suputhz f�rswar |
| l�t af med �ngslan den och tr�sten till er taga | B.VIII En tr�steskrifft till 5 personer |
| �NGSLAS.............1 | |
| den som �ngslas utj hierta | S.V En Suputhz f�rswar |
| �NGSLAT.............2 | |
| och med fiskbeens f�ngsell �ngslat, | XXII En �hreskrifft �fwer en mycket waker fru |
| har du afwund t�nckt� iag �ngslat | XXII En �hreskrifft �fwer en mycket waker fru |
| �NGSLIGHEET.........1 | |
| iag s�g deras �ngsligheet | XXII En �hreskrifft �fwer en mycket waker fru |
| �NGSLIGT............1 | |
| ynkligt qwijda, �ngsligt l�ta | F.I Contre La Fortune |
| �NGZLAN.............29 | |
| O! aldraliufste Ki�rlekz �ngzlan, | IX O! frija bandh, o! s�lle f�ngzlan |
| Tillskyndar lell �ngzlan, | X Farw�hl med din pl�ga |
| Mitt hopp drifz som ett w�r af �ngzlan af och ann. | XII Jag swor w�hl en g�ng f�rr at aldrig mera �lska |
| Och liufwa d�den gi�r, upp� hans �ngzlan sluth. | XII Jag swor w�hl en g�ng f�rr at aldrig mera �lska |
| Jag suckar eller tiger still, s� m�st Jag �ngzlan lijda, | XIV Ach h�rda h�ga himmel, ach! hur l�nge m�st iag lijda |
| �n een lefnadh full med �ngzlan | XVI Dhen trogne Tyrcis klagan �fwer dhen wackra Belides h�rdheet |
| suckan sorgh och �ngzlan. | XVI Dhen trogne Tyrcis klagan �fwer dhen wackra Belides h�rdheet |
| En �ngzlan full med Qwahl den will mitt hierta qw�llia, | XVII Ki�rlekz korg med hiertans Sorg |
| Der som �ngzlan walt sitt boo, | XIX �demark i willa Skougar |
| J �ngzlan och i qwahl, | XX Tr�stu s� skynda dig ski�nsta Climene |
| i hwad �ngzlan i hwad fahra | XXIII Stockholms flickor l�t Ehr f�gring |
| Men Nu d� den det mist, i �ngzlan sitter qwar, | XXVII H�r skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
| Sorg �ngzlan s�ija mig att fasligt Skiepzbr�tt �r, | XXVII H�r skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
| Har nu sin fulla last af �ngzlan suck och pust, | XXVII H�r skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
| Jag weet f�r �ngzlan eij hwar det will taga land, | XXVII H�r skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
| Och lembnar mig h�r qwar i �ngzlan och i pust. | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| Min tunga skall af sorg och �ngzlan ynkligt l�ta, | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| Ach! mist� iag alt med ett min �ngzlan och mit lijf. | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| Men suck och �ngzlan st�dz utj mit hierta groo, | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| N�r andras Lust tar p�, d� skall min �ngzlan b�rja, | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| Jag kan eij mehr, mitt br�st det will af �ngzlan spricka, | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| Jag kan af �ngzlan nu fast intet ord mer n�mbna, | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| Ty �ngzlan trycker h�rdt all min f�rtr�stan nehr, | XXXI Sur le De part de l�aimable Bergere |
| Jag s�g hur hiertat hans af �ngzlan Ynckligt picka, | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och �nskelige d�d |
| Dhet h�ffz af puster opp, och tryckz af �ngzlan neder | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och �nskelige d�d |
| Jagh gi�r och hwadh iagh will s� m�st iagh �ngzlan lijda | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och �nskelige d�d |
| det sin last medh �ngzlan b�r | F.I Contre La Fortune |
| �ngzlan qw�fwer fast mitt br�st: | F.I Contre La Fortune |
| Ett fambntag �ngzlan gifwer, | F.VI Contre le Mariage |
| �NGZLANS............2 | |
| Och utj �ngzlans b�llior siunker nid, | XIV Ach h�rda h�ga himmel, ach! hur l�nge m�st iag lijda |
| Een Phoenix, som sigh sielf med �ngzlans Eld f�rt�r. | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och �nskelige d�d |
| �NGZLAR.............2 | |
| hwad �r som �ngzlar meij? | II Herdinna s�ij |
| Som �ngzlar sinne mitt och t�rer fast min kropp, | XXVII H�r skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |